Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Находят общий язык

НИЖНИЙ ТАГИЛ. У приехавших в город иностранцев из ближнего зарубежья появился шанс для успешной адаптации в новых условиях. …Сотрудница центральной городской библиотеки Ольга Начапкина объясняет 7-летней азербайджанке Шахане, как отличать слово мужского рода от слова женского рода.

В этом году девочка должна была пойти в первый класс, но в тагильскую школу ее не приняли из-за незнания русского языка. В Нижний Тагил Шахана переехала в середине лета вместе с мамой, папой и старшим братом, которые тоже почти не говорят по-русски.

С весны этого года для таких ребят, как Шахана, в библиотеке существует проект «Учимся жить вместе», направленный на социальную и культурную адаптацию детей мигрантов. Библиотекари проводят занятия для дошколят и учеников начальной школы два раза в неделю. Здесь ребята изучают русский язык, знакомятся с русскими сказками и особенностями национальной культуры.

Подобных центров культурно-речевой адаптации мигрантов в других муниципалитетах Свердловской области не существует, аналогичные программы реализуются только в Тюмени, Москве и Санкт-Петербурге. В Нижнем Тагиле такой центр организован на средства гранта, выделенного одним из республиканских благотворительных фондов. Проект, разработанный тагильскими библиотекарями, поддержала и администрации города, озабоченная проблемами адаптации мигрантов в новой социальной и культурной среде.

— Адаптационный центр жизненно необходим нашему городу, — поясняет руководитель проекта Ольга Начапкина. — Практически в каждой тагильской школе есть класс, в котором учится дети-мигранты. Из-за плохого знания русского языка зачастую эти ребята оторваны от школьной жизни, они не общаются с одноклассниками, плохо учатся. К сожалению, у учителей нет времени уделять этим проблемам должное внимание.

Обучающая программа рассчитана на 24 академических часа, которых, разумеется, недостаточно для полноценной подготовки к школе ребятишек, приехавших из стран ближнего зарубежья. А потому успехи в понимании сложных правил и грамматических тонкостей во многом зависят от старания самих учеников и их родителей.

Кстати, для многих взрослых посещение их детьми центра культурно-речевой адаптации стало стимулом для самостоятельного изучения русского языка. В ближайшее время сотрудники библиотеки начнут проводить для родителей маленьких иностранцев виртуальные экскурсии по городу, предоставят возможность пообщаться по скайпу с близкими, которые остались на родине.

На каждом занятии руководителю проекта Ольге Начапкиной и ее коллеге Ларисе Амировой приходится сталкиваться с немалым количеством проблем. Некоторым семьям мигрантов необходима консультация психолога, другие, хотя и пришли на занятия, чувствуют недоверие к преподавателям. И все же главной сложностью остается языковой барьер, причем как для учеников, так и для учителей. Порой, чтобы прийти к взаимопониманию, изъясняться приходится в буквальном смысле слова на пальцах.

И все же занятия в центре культурно-речевой адаптации мигрантов при центральной городской библиотеке пользуются спросом у перебравшихся на ПМЖ в Нижний Тагил иностранцев. В дальнейшем авторы проекта планируют организовать группы для старшеклассников, проводить в рамках программы «Учимся жить вместе» выставки национального декоративно-прикладного творчества. Эта работа, уверены сотрудники библиотеки, поможет снизить социальную напряженность в городе, настроить тагильчан на толерантное отношение к приезжим. 

Автор статьи: Екатерина Баранова, фото: Екатерина БАРАНОВА.

Другие новости