Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Мат нужно спасать

Законодатели предприняли очередное наступление на мат. Вслед за запретом на нецензурную лексику в СМИ, крепкие выражения намереваются запретить в кино, театрах и литературе. К слову, история с употреблением мата в СМИ, помнится, вышла очень даже занятная.

Сначала встала, как известно, проблема самого предмета, подлежащего запрету, то есть потребовалось озвучить список тех самых матерных слов, которые нельзя употреблять. Ведь по закону все должно быть прописано слово в слово. В итоге после долгих препирательств и явного смущения, а как об этом сказать вслух и написать в документе, все-таки решили наложить вето на три матерных корня и соответственно производные конструкции из них на всем известные буквы «х», «е» и «п». Теперь решили шагнуть еще дальше, вымести мат поганой метлой из кинозалов и страниц книг.

И все бы ничего, но парадокс ситуации состоит в том, что там, где мат собираются запрещать и в тех сферах, где уже ввели запрет, его и так, в общем-то, днем с огнем не сыщешь. Зато стоит только выйти на улицу, а уж тем более заглянуть на кухни и в подворотни, вот тут сразу и поймешь — мат живее всех живых и запретить его никакими законами невозможно. И это понимает любой, даже самый пропащий матершинник, не обременный минимум лингвистических познаний.

Тогда зачем, спрашивается, принимают законы, если живой разговорный язык все равно им не подчиняется и наперекор всему, во все времена жил и живет по своим законам? Да, так, для пущего порядку. И все же есть в этом законодательном рвении, по мнению филологов, огромная польза. Впрочем, о ней парламентарии даже не догадываются. Законодательные запреты, как ни парадоксально, служат сохранению «великого и могучего русского мата». Без всякой иронии, специалисты уверены, что этот богатейший культурный пласт необходимо обязательно сохранять.

— Если мат не запрещать, взять и объявить ему публичную амнистию, то ему тут же и придет конец, — отмечает доктор филологических наук, заведующий отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка имени В. Виноградова Анатолий Баранов. — Дело в том, что тут же исчезнут стилистические особенности этого слоя лексики, очень важные для всех нас.

Вся тайна русского мата состоит в том, что степень табуированности этого рода лексики в русском языке намного выше, чем, например, в англосаксонской культуре. В этом и кроется главное отличие русского мата. Причем запрет на письменную форму использования обсценных слов сильнее, чем на устную. Задайтесь вопросом: почему с исчезновением цензуры и снижением культуры редактирования мат не заполнил экраны и газеты? Да потому что есть культурный запрет. Ведь дело не только в законах. Законы — это одно. А есть ограничители куда более сильные и мощные. Кроме запрета, который сейчас реализовался в этих законах, есть и культурный запрет. Мы далеко не все можем написать из того, что произносим. И не все, что говорим в приватной беседе, скажем на людях или в официальной ситуации. Такого внутреннего фильтра вы, пожалуй, не встретите больше ни в одном языковом сообществе. Степень запретности мата в других языках намного ниже. К примеру, читая Борхеса, можно обнаружить испанскую обсценную лексику. Более того, в Европе обсценная лексика изначально включалась в академические словари, начиная с самых первых. А у нас в словарях она отсутствует. Например, в прижизненных словарях Даля мата нет. Он появляется лишь в третьем издании под редакцией известного русского ученого-лингвиста Бодуэна де Куртенэ — просто потому что он был профессионалом, который упорядочил словарные статьи и расширил их за счет употребительной лексики русского языка того времени. Это дало повод в советский период обвинять Бодуэна де Куртенэ, что он испортил Даля. Да что там, слово «жопа», хоть оно и не является обсценным, до последнего времени отсутствовало в академических толковых словарях. Все про него знают. Все его используют. Но написать не решаются. Бодуэну приписывают сентенцию: «Как же так? Жопа есть, а слова нет!». Такова наша культурная традиция — традиция двоевластия и двоесмыслия, — констатирует Анатолий Баранов.

По мнению эксперта, в обсценной лексике европейских языков нет такой эмоциональности, того, что можно было бы назвать магической функцией. Именно поэтому и нужны запреты. Они обеспечивают сохранность лексического стиля. Такое дополнительное ограничение и позволит сохранить все это в неприкосновенности для создания нужного стилистического эффекта и выражения очень важных смыслов, для передачи которых в других европейских языках лексики попросту нет.

Анатолий Баранов считает полной чушью утверждение, что россияне стали чаще материться. Как говорит филолог, на самом деле исследований никто на этот счет не проводил — ни раньше, ни сейчас. Ко всему, по мнению ученого, нужно разделять разные типы дискурса, среди людей необразованных  мат-перемат как стоял в советское время, так стоит и в наши дни. Но есть люди, которые вообще никогда не употребляют нецензурную лексику. И их мнение нужно уважать. При этом Анатолий Баранов опасается, что с введением запрета на мат в литературе и кино могут быть вычеркнуты из культурного пространства многие выдающиеся произведения. Ведь, как известно, мат позволяли себе многие классики, и не только Барков и Пушкин. А вот в тотальном запрете мата, конечно, попросту нет смысла. По той простой причине, что мат — устная традиция: ему в принципе невозможно научиться в Интернете, книгах или СМИ.

— Если уж депутаты хотят избавить русский язык от мата, то им надо работать с семьей, со школой и улицей, то есть теми сферами, где ребенок и обучается обсценной лексике. Правда, эту задачу депутаты перед собой не ставят, — заключил Анатолий Баранов.

Автор статьи: Елена МАЦИОНГ, фото: digit.ru

Другие новости