На Урале в октябре для башкирских семей выйдет сказ Бажова
Проект получил поддержку от президентского фонда культурных инициатив в размере около 500 тысяч рублей.
В Екатеринбурге на башкирском и русском языках выйдет сказ уральского писателя Павла Бажова «Золотой волос». Тираж книги составит 300 экземпляров, один из них по просьбе министерства культуры Башкортостана отправится в национальную библиотеку в Уфу.
Презентация книги состоится 6 октября в библиотеке имени Белинского.
Инициатором выступил Дом дружбы народов Башкортостана в Свердловской области. Идею поддержал президентский фонд культурных инициатив и выделил грант в размере 495 131 тысяч рублей. Фонд «Бажова» стал партнером проекта.
Как рассказала «Уральскому рабочему» Светлана Кульмурзина, руководитель филиала Дома дружбы народов министерства культуры Республики Башкортостан Башкирского историко-культурного Центра в Свердловской области, в регионе проживает 31 тысяча представителей этой культуры. Она отметила, что уральцы, родившиеся в смешанных семьях, также интересуются своими корнями.
«Основная проблема заключается в том, что башкиры, проживающие на территории Свердловской области, редко используют родной язык в жизни. У нас есть башкирский разговорный клуб. Сначала мы изучали отдельные слова, а сейчас начинаем читать книги. Поэтому многие ждут, когда выйдет эта книга», — добавила Светлана Кульмурзина.
Литературу издадут в рамках проекта «ББ: Бажов и Башкиры».
«У нас была и остается идея по переводу Бажова на разные языки. Например, уже вышли книги на казахском и киргизском языках. И мы очень хотели продолжить эту международную программу, но в связи с санкционной ситуацией это все, скажем так, неуместно. Поэтому мы взялись за внутренний рынок. Все-таки на территории Российской Федерации, в частности Свердловской области, проживает больше 100 народностей», — поделился председатель совета благотворительного фонда «Бажов» Сергей Полыганов.
Он подчеркнул, что башкир любил Павел Бажов и посвятил им несколько сказов, кроме того, это дружественный народ, который живет с русскими рука об руку уже много сотен лет.
По словам Сергея Полыганова, на сказе «Золотой волос» остановились неслучайно:
«Он очень правильный — там мужчина завоевывает девушку. Как раз в традициях нашей страны, в традициях нормальных человеческих отношений. Плюс эта история с национальным колоритом».
Для издания был выбран перевод Нажипа Идельбаева, башкирского поэта и переводчика. Фонд связался с автором и получил согласие на использование текста.
«Здесь очень важно правильно перевести Бажова, так как в его сказах используются слова, которые не всегда понятны на русском языке, а перевод Идельбаева считается каноническим. После чего произведение отдали экспертам. Их нам дали в министерстве культуры Башкортостана, чтобы они вычитали текст и заменили слова, если какие-то из них поменяли значение. Это делается для того, чтобы произведение было понятно современным детям», — добавил Полыганов.
Помимо Екатеринбурга книгу презентуют в Уфе.