Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Плохие учителя или стереотипы?

Одно из мировых социологических агентств на днях опубликовало довольно любопытные данные: Россия входит в тройку стран-лидеров по количеству людей с высшим образованием. Обладателем диплома того или иного вуза является каждый второй россиянин.

При этом, однако, наличие «корочек» не гарантирует высокой образованности человека. И тем более знания иностранных языков — ими наши соотечественники владеют традиционно плохо. Казалось бы, ими должны владеть вообще поголовно — английский, французский или немецкий входят в программу общеобразовательных российских школ. Однако практика показывает, что отведенные на их изучение учебные часы тратятся впустую. Встречаясь с людьми, говорящими на чужом языке, россияне просто порой впадают в ступор. Такой печальный вывод я сделала в ходе эксперимента, который провела на днях на улицах Екатеринбурга.

Легенда проста: я и мой приятель — иностранцы. Русским мы не владеем, а попасть в Музей истории Екатеринбурга очень хочется. Стоя на перекрестке Ленина — Толмачева недалеко от Главпочтамта, мы попытались спросить по-английски у проходящих мимо горожан, как пройти к музею. Результат эксперимента нас буквально поверг в шок.

Реакцией большинства проходящих мимо было удивление, а затем попытка просто отмахнуться. Люди поднимали ладонь вверх, изображая что-то вроде знака «стоп», отойди от меня. Кто-то вежливо улыбался, а кто-то и просто отворачивался и делал вид, что не услышал просьбу. В итоге дорогу до музея смогла объяснить лишь девушка, которая была восьмой по счету. Она не только показала дорогу, но и спросила, откуда мы и для чего приехали в Россию, продемонстрировав тем самым довольно неплохой уровень владения английским. Еще один мужчина лет 30-ти, услышав словосочетание «музей истории Екатеринбурга» жестами показал, куда нам идти. Он понимал, но не мог ответить. Смотрел на нас умными глазами и молчал. При этом был явно настроен на общение, однако языковой барьер помешал нашему дальнейшему знакомству. Больше всех смущались и даже реагировали довольно жестко представители старшего поколения. Чаще всего мужчины и женщины средних и пожилых лет просто окидывали нас презрительным взглядом и проходили мимо.

Всего в нашем импровизированном опросе приняли участие около 20 человек. Из них только двое показали нам дорогу, и только один сделал это на иностранном языке. Не густо… Однако такой результат абсолютно не удивил директора языкового центра Ольгу Иванову.

— Если честно, я не шокирована, — признается эксперт. — С иностранными языками действительно беда не только в нашем городе, но и во всей России. Несмотря на обилие языковых школ и всевозможных курсов. И связано это, я думаю, в первую очередь с низкой квалификацией преподавателей. К примеру, не так давно одна из моих учениц поехала на месячные языковые курсы в Англию. Отмечу, что до этого она изучала язык всего лишь год. В итоге с ней в одной группе, то есть на одном уровне знания языка, оказалась девочка, которая чуть меньше полугода назад закончила иняз. Сравните: год курсов и профильное высшее образование. Вот чем я действительно была шокирована! — заключила Ольга Иванова.

Безусловно, сложившуюся ситуацию очень просто объяснить «советским наследием». Никак нельзя сказать, что власть мешала изучать язык — наоборот. Его преподавали даже в сельских школах, на всех специальностях вузов. Знание языка поощрялось материально надбавками к зарплате.

Но этих процентов явно было недостаточно, чтобы побудить человека корпеть над учебниками и словарями. Многие выучили бы язык, чтобы поболтать с иностранцами, но ни нас не выпускали за рубеж, ни иностранцев к нам не пускали. Из книг и периодики были доступны только нудноватые газеты «Москоу ньюс» и «Монинг стар».

Так и возникла традиция, которую не в силах сломать даже двадцать лет совсем другой жизни: иностранцы на каждом шагу, возможность собственных поездок по миру, огромные объемы информации на чужих языках в Интернете или спутниковом телевидении. Но вместо того, чтобы учить язык, «наши люди» предпочитают переплачивать, чтобы в иностранной поездке их буквально водил за ручку русскоязычный гид. «Дорогие соотечественники! Спасибо вам за то, что вы по-прежнему не знаете языков! — язвительно написал в своем блоге после очередного отпуска известный телеведущий Евгений Енин. — В результате тот, кто языки знает (например, я), может спокойно подойти к стойке регистрации аэропорта и без проблем попросить себе лучшее место в салоне! А в отеле — лучший номер!». А некоторые из-за незнания языка не путешествуют вообще, предпочитая платить те же деньги за куда менее качественный отдых на просторах России.

Подавляющее большинство россиян, впрочем, не едет за рубеж чисто по финансовым причинам — не имея денег или тратя их на что-то другое. Стало быть, и языки с этой точки зрения не слишком актуальны. Гораздо вероятней, что екатеринбуржцам они понадобятся как… средство производства. В первую очередь занятым в торговле и сфере обслуживания — общепит, гостиницы и развлечения, торговля потребительскими товарами. Ведь городу в ближайшие годы предстоит целая череда масштабных международных мероприятий с массовым приездом иностранных гостей. Тот, кто не будет знать языков, рискует упустить клиентов — и выручку. Причем, по оценкам специалистов, в наибольшей цене могут оказаться те, кто взялся за изучение «неглавных» языков. Скажем, англоговорящих у нас не так уж и мало. А вот «немцев» и тем более «французов» куда как меньше. Совсем мало — испаноговорящих, а ведь это язык целого континента, Южной Америки. Явно недостаточно знающих китайский язык, хотя его носителей в городе уже немало, и число их будет только увеличиваться. Еще один перспективный язык — арабский.

Все возможности для изучения языков в нашем городе есть. Главное — наше собственное желание.

А что думают они?

Александр, Лион, Франция. Впервые побывал в России в июне 2013 года:

— Могу сказать, что в России живут довольно милые и приветливые люди. Однако уровень знания иностранных языков действительно оставляет желать лучшего. В Москве и Санкт-Петербурге приходилось довольно часто спрашивать дорогу. Старался делать это по-русски, жестами. Пару раз пытался заговорить по-английски. Молодежь реагирует, отвечает, старшее поколение — просто проходит мимо. Что меня действительно поразило, русские могут потратить гораздо больше времени на то, чтобы объяснить незнакомцу дорогу, нежели французы. Если человек понял, что ты от него хочешь, то он и покажет, и даже проводит. Это было очень странно, но в то же время очень вежливо и мило. Скажу откровенно, большинство жителей Франции также не слишком хорошо знают иностранные языки. На мой взгляд, все дело в несовершенстве образовательной системы. Неквалифицированные преподаватели, практически полное отсутствие практики. Кроме того, французы немного ленивы. Поэтому огромная часть просто не хочет трудиться, чтобы выучить иностранный язык.

Анвар, Измир, Турция. Часто ездит в Екатеринбург с 2007 года:

— В смысле отношения к иностранцам Россия — страна крайностей. Отношение в других странах гораздо ровнее, сдержанная вежливость. У вас здесь, пытаясь что-то спросить, попадаешь то на очень душевное отношение, то на неприкрытое хамство. Иностранные языки, немецкий и английский, на которых я немного говорю, здесь знают очень немногие. Турецкий — вообще никто. Мне всё это несколько странно. У нас люди, работающие на курортах, могут даже школу толком не закончить, но старательно зубрят языки. 

Автор статьи: Дарья ХАРИНА, фото: vk.me

Другие новости