Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Илья Кормильцев был не только талантливым поэтом, но и блестящим лингвистом

На днях Екатеринбург отметил 60-летие своего земляка — талантливого поэта, писателя, музыкального и литературного критика Ильи Кормильцева, автора стихов к песенным хитам «Скованные одной цепью», «Казанова», «Я хочу быть с тобой», «Эта музыка будет вечной» и других.

Бережно хранят память о выдающемся земляке в Уральской торгово-промышленной палате —Илья Валерьевич несколько лет работал здесь переводчиком. Его филигранные технические переводы до сих пор хранятся в архивах палаты и предприятий региона.

—Талантливый лингвист, уже в то время прекрасно владеющий английским, итальянским и французским языками, Илья Кормильцев переводил технические тексты и помогал предприятиям Урала, тогда еще закрытого региона, налаживать связи с зарубежными партнерами. Чуть позднее он освоил еще несколько языков и стал переводить художественную литературу. Благодаря его переводам российские читатели смогли познакомиться со многими произведениями Джона Толкиена, Джеймса Балларда, Уильяма Берроуза, Клайва Льюиса, Чака Поланика и многих других. Именно он одним из первых перевел тексты группы «Led Zeppelin», стилистика которых легла в основу текстов «Наутилуса Помпилиуса», — напомнил на открытии выставки «Ультракультура Ильи Кормильцева» в Литературном музее Урала президент Уральской ТПП Андрей Беседин.

Другие новости