ИННОПРОМ-2019: люди и роботы устроили баттл
Выставка наглядно показала, как стремительно роботы вторгаются в нашу жизнь. Начинённые электроникой существа из металла и пластика трудятся у станка, принимают пациентов, варят кофе и вполне успешно справляются с этими обязанностями.
Означает ли это, что в скором времени роботы полностью заменят людей даже в тех областях деятельности, где велика роль творческого начала? Готовы ли мы слушать созданную роботами музыку, любоваться написанными ими картинами, лечиться у роботов-врачей?
Выяснить это решили организаторы баттла на стенде Уральской торгово-промышленной палаты. В интеллектуальном поединке сошлись сторонники и противники тотальной роботизации в пяти сферах деятельности: изобразительное искусство, музыка, медицина, языковой перевод и организация выставок. Зрители с помощью гаджетов голосовали за тех участников, чью аргументацию сочли более убедительной.
Выставки
Вадим Ромашов, основатель компании Online Expo, которая первой в России презентовала платформу для проведения виртуальных выставок, уверен: будущее за интернет-ИННОПРОМами.
— Любой компании важно своевременно выйти на внутренние и международные рынки. Для того, чтобы принять участие, например в выставке в Германии необходимо подготовить много документов, провезти товар через таможню, арендовать площади и оформить качественный и презентабельный стенд. Это стоит, как минимум, 30 тысяч евро. Онлайн-выставка позволяет минимизировать затраты, для участия в ней достаточно создать виртуальный стенд и управлять им, не выходя из офиса. Количество экспонентов такой выставки увеличивается кратно, а число посетителей — в сотни раз.
Представитель «Экспоцентра» Леонид Касюк считает, что у традиционных выставок есть масса преимуществ перед виртуальными: они дают ощущение события, позволяют установить личные контакты с потенциальными партнерами.
Голосование зрителей — 57:43 в пользу «живых» выставок
Переводы
Член ассоциации переводчиков, преподаватель УрФУ Сергей Рыбкин наглядно продемонстрировал возможности робота-переводчика, услугами которого Сергей пользуется уже 12 лет и весьма доволен как качеством машинного перевода, так и оперативностью выбранной им компьютерной программы.
— Да, боты необходимы, чтобы избавить нас от монотонного, однообразного труда, — соглашается переводчица Светлана Айшпор. — Но если бы сонеты Шекспира переводил кто-то другой, а не Маршак, вряд ли бы мы имели счастье внимать стихотворным шедеврам, вышедшим из-под пера Самуила Яковлевича. Вслушайтесь: «Уж если ты разлюбишь — так теперь, теперь, когда весь мир со мной в раздоре. Будь самой горькой из моих потерь, но только не последней каплей горя!». Многие слышали имя Виктора Михайловича Суходрева, который был личным переводчиком-синхронистом при руководителях СССР и в прямом смысле слова помогал первым лицам государства понять друг друга. Чтобы справиться с этой миссией, одного знания языка, конечно, недостаточно.
Голосование зрителей—60:40 в пользу «живого» перевода.
Изобразительное искусство
Екатеринбургский художник Алексей Рыжков наглядно показал, в чем разница между живой живописью и ее имитацией, продемонстрировав свою картину, на который изображен мост в Париже. Даже те, кто ни разу не был в столице Франции, могут почувствовать особую атмосферу этого города, Мекки всех художников мира. Передать ее с помощью компьютера невозможно, уверен Алексей.
Его оппоненты продемонстрировали старинную фреску, утраченные фрагменты которой были восстановлены с помощью компьютера, а также уличное панно, выполненное компьютерным способом.
Голосование зрителей — 65:35 в пользу «живой» живописи.
Музыка
Рок-группа роботов-музыкантов из Германии собирает полные залы и даже гастролирует по разным странам, концерты «металлистов» выложены в Интернете.
Им оппонирует известный музыкант Александр Пантыкин:
— Я тоже пользуюсь компьютером, когда сочиняю музыку, но лишь для того, чтобы записать ее. Вдохновение — не материальная субстанция, оно приходит откуда-то извне, его нельзя запрограммировать. Настоящее искусство невозможно синтезировать, оно всегда будет творением живого человека, а не робота.
Голосование зрителей — 58:42 в пользу «живой» музыки.
Медицина
Защищать право врачей лечить «по-человечески» пришли сразу три доктора разных медицинских специальностей. Соответственно и оппонировали им должны были трое: специалисты в области рентгенологии и телемедицины.
Но дискуссии практически не получилось. Отдав должное современным методам исследования, таким, как компьютерная и магнитно-резонансная томография, использование хирургических роботов-манипуляторов, все шестеро дискутантов отвели им роль помощников в сложном процессе диагностики и лечения. Ведь конечном счете именно врач принимает решение, как действовать в нестандартной ситуации, он несет ответственность за врачебную ошибку, даже если она произошла с «подачи» робота.
Голосование зрителей — 56:44 в пользу «живых» докторов.
Разумеется, проведенное организаторами баттла исследование не претендует на широкие обобщения, оно лишь подтверждает тенденцию: цифровые технологии все активнее внедряются в творческие профессии. Пока роботы уступают людям в творческом соревновании, но никто не знает, сохранит ли человек-творец свое лидерство в дальнейшем.