Каша во рту: изменила ли современная жизнь речь уральцев
К Дню славянской письменности и культуры профессор УрФУ, доктор филологических наук Мария Рут рассказала «Уральскому рабочему», как жизнь влияет на язык, в чем особенности уральского говора и может ли глобальное потепление изменить нашу речь.
Речь и климат: оканье, холод и глобальное потепление
Климат влияет на наше тело и речевой аппарат. От условий жизни может зависеть произношение звуков. Это накладывает отпечаток на речь.
Про уральцев говорят: «У вас холодно, вы мерзнете, поэтому широко рот не открываете». Ну почему не открываем? Еще как открываем, когда громко кричим! Это заблуждение, что люди, живущие на севере окают, потому что не хотят широко рот открывать. Но украинцы тоже окают, а у них не так уж и холодно. Наши предки, древние русичи, тоже, кстати, окали. Так что оканье с холодом никак не связано. А вот слабая артикуляция, глотание звуков — да. Уральцы упрощают сочетания согласных. Например, вместо «жизнь» говорят «жись», «гвришь» вместо «говоришь», «копат» вместо «копает», «делат» вместо «делает». Иногда речь идет о полном съедании гласных. Именно такая тенденция наблюдается на Урале, именно поэтому говорят, что у нас «каша во рту».
Конечно, глобальное потепление может изменить нашу речь. Но это произойдет не сразу, постепенно. Должна измениться физиология, привычки. Возможно, речь станет спокойнее, легче.
Речь и география: как тараторящие тюрки повлияли на уральцев
Географическое положение значительно влияет на язык. Очень важный фактор — с кем мы соседствуем. Народы взаимодействуют между собой, и может быть очень сильное влияние того или иного языка. На русском Севере, на Урале, мы очень активно взаимодействовали с угорскими, тюркскими, прибалтийско-финскими народами.
Мы во многом им поддались. Это как раз очень чувствуется в говоре — на литературный язык географическое положение так сильно не влияет.
На Урале под воздействием тюркских народов упростились аффрикаты. «Ч» произносится как «Щ», а «Ц» как «С». «УлиСа» вместо «улицы», «красАвиСа» вместо «красавицы», «девиСа» вместо «девицы», «овСЫ» вместо «овцы». В деревне часто можно услышать: «Щайку хощешь?»
Но сейчас это влияние исчезает — говорить правильно учат в школе, на радио, телевидении. С другой стороны, говор все равно накладывает неизгладимый отпечаток. Человек может быть очень литературно образованным, но если он вырос в деревне, в его речи будут проскальзывать те или иные особенности. Когда уральцы приезжают в Москву, их сразу узнают по речи. В последние годы очень модно обвинять нас в слишком быстрой речи. Но я этого не замечала. Сейчас молодежь, наоборот, тянет гласные. Как Юлия Михалкова из «Уральских пельменей» изображает современных девочек: «Ну чоууу, ну кууудаааа». Такая манера сейчас очень распространена.
Речь и общество: как христианство и компьютеры изменили язык
Больше всего на язык влияет жизнь нашего общества. Приняли мы христианство, и к нам пришла масса новых слов — многие из них заимствованы из греческого и болгарского языков. Это не только религиозные слова (аминь, ангел, евангелие), но и общеупотребительные (логика, мелодия, демократия).
Или, например, компьютеры стали предметами всеобщего пользования. Появилась масса англо-американской лексики, которая передавала эти понятия. Но и мы сами стали «работать»: перевели на русский слово «мышь» (по-английски мышь — mouse). Вместо «клавиатура» (на английском — keyboard) стали «клава» говорить. Этот процесс постоянно идет. Жизнь меняется, меняется лексический запас.
Речь и вежливость: этикет в деревне, уважение друг к другу и хамство горожан
В советское время интеллигенцию недолюбливали. Этикетные формы общения считались принадлежностью либо к «поганым дворянам», либо к «гнилой интеллигенции», а их противопоставляли «простому человеку». При этом нельзя сказать, что в деревне хамы. Я много ездила, и могу констатировать: там относятся к людям с очень глубоким уважением. В деревне очень вежливые люди — там удивительный этикет! Когда приходят с просьбой, разговор всегда начинается с чего-то отдаленного: обсуждают дела, огород и только потом переходят к разговору о том, зачем пришли. Там даже есть такая замечательная вещь, как «трудовые приветствия». Например, раньше стирали вручную. И нужно было сказать: «лебедей в корыто» или «Бог в помощь».
Сейчас у нас, конечно, малоэтикетная просторечная городская культура. У нас и традиционная, народная культура не усвоена, и интеллигентский этикет не выучен. Большинство где-то посередине. Но с этим борются — в той же сфере обслуживания большие подвижки. Сейчас приходишь в магазин, продавец сразу улыбается, здоровается, а раньше: «Чё стоите, проходите!» Постепенно утверждается протокол, который предполагает внешние формы уважения к человеку. Раньше было куда больше хамства. Так жизнь влияет на язык. Думаю, со временем мы перейдем к более цивилизованному общению.
Речь и элитарность: почему многих до сих пор пугает «европейские» улыбки
Во всем мире есть элитарные системы общения и простые, народные. У нас в советское время граница между ними была беспощадно стерта. И за счет того, что издевались над элитарной культурой, и за счет поощрения «простого общения» — типа «я тебе сейчас всю правду-матку расскажу». Это считалось чуть ли не достоинством человека. Высокая оценка прямоты превратилась в эскалацию грубости. Рассуждали так: зачем пользоваться какими-то фальшивыми знаками вежливости, когда главное — это открытая душа?
До сих пор многих, когда они едут, например, в Европу, шокируют люди, которые улыбаются прохожим. Взгляды встретились, тебе улыбнулись, и ты еще не успел пройти, а у человека уголки губ приняли обычное состояние. Простая форма вежливости. Но мы пока не к ней не готовы. Ну зато у нас если уж улыбаются, то искренне — значит, нравишься!
Инфографика: Евгений Суворов (иллюстрации с freepik.com)