Сказы Бажова военной поры первым печатал «Уральский»
Мы продолжаем серию материалов, посвященных 110-летию нашей газеты. Сегодня наш рассказ о творческом тандеме знаменитого писателя Павла Бажова и «Уральского рабочего» в суровые 1940-е.
* * *
Наша газета нередко вспоминает Павла Бажова, который сотрудничал с «Уральским рабочим». Особенно укрепилась дружба с писателем в годы Великой Отечественной войны.
Он был тогда руководителем областной писательской организации, которая приняла и поддерживала большую группу литераторов, эвакуированных из столицы. Да и сам, несмотря на преклонный возраст, не выпускал пера из рук. В августе 1941 года Павел Бажов принес в редакцию свой первый «военный» сказ — «Главный вор» (окончательное название «Про главного вора»).
«Бажов строит сказ как историческую быль о «старинном немце», который еще в пору царицы Анны Иоанновны все здешние заводы у казны украл и целую гору заглотил. И не подавился. Вот какой брюхан! — пишет о сказе авторитетный исследователь бажовского творчества Лидия Слобожанинова (см. «Уральский рабочий» от 6 декабря 2001 года). — Острая сатирическая гипербола сродни броской антигитлеровской карикатуре. Бажов подчеркивает оскорбленное патриотическое достоинство людей, столкнувшихся с необходимостью защитить свою землю. Прозрачная историческая аналогия проясняла для читателей истинное лицо сегодняшнего врага. Так было положено начало новому бажовскому циклу — «Сказам о немцах», которые вскоре объединились в оперативно изданные сборники».
Бажов ценил эти небольшие книжечки из 7 — 8 сказов, изданные в Свердловске, Москве и Челябинске в 1943 — 1945 годах. Помимо «Главного вора», в них вошли «Тараканье мыло», «Веселухин ложок», «Хрустальный лак» и другие.
Последний сказ цикла — «Алмазная спичка» — в «Уральском рабочем» опубликован в феврале 1945 года.
Бажов радовался, что его «Сказы о немцах» дошли до фронтовиков и приобрели популярность, считал их своим вкладом в победу. Литературным оружием в них стали издевка, гипербола, неотделимый от народного сознания юмор.
По словам Лидии Слобожаниновой, Бажов хорошо понимал, что на уральских заводах были разные начальники, в том числе грамотные «технические немцы». Но были и тупые, ненавидевшие рабочих Вральманы, целью которых было нажиться, отхватить кусок пожирней.
Один из лучших бажовских сказов «Иванко Крылатко» строится на противопоставлении двух мастеров, русского и немецкого. И русский человек с его талантом и широтой души побеждает немецкие скрупулезность и ограниченность.
Ответственный секретарь газеты тех лет Николай Олесов вспоминает, как Бажов, в очередной раз появившись в редакции, подарил ему книжечку сказов, изданных «Правдой», без рисунков и на газетной бумаге, с надписью: «Самое дорогое автору издание». А потом стал говорить о книжках-копейках, которые читал в детстве, по которым учился и к которым навсегда сохранил любовь.
«Правда» издала «Сказы о немцах» тиражом в 200 тысяч экземпляров. У произведений Бажова впервые был такой огромный тираж.
— Это книжка для народа, — сказал тогда Павел Петрович.
О том, как ценил «Уральский рабочий» яркое художественное слово, свидетельствует история публикации другого шедевра писателя — «Живинка в деле». Сказ появился в газете 27 октября 1943 года. Дедушка Нефед учит Тимоху «не книзу глядеть — на то, значит, что сделано», а кверху — «как лучше сделать надо». Сказ пробуждал желание поймать ту самую живинку, которая во всяком деле есть, — она «впереди мастерства бежит и человека за собой тянет».
Огромное вдохновляющее значение сказа сразу почувствовал редактор «Уральского рабочего» 1941 — 1945 годов Лев Степанович Шаумян. Как вспоминал сменивший его на этом посту Евгений Багреев, при встречах с писателями Шаумян спрашивал: «Вы читали «Живинку в деле»? Нет? Ну, знаете, вы много потеряли. Поизносились глаза у Бажова, а видит жизнь с завидной зоркостью. Прочтите!» И тут же давал посетителю номер газеты со сказом.
Надо сказать, что «Уральский рабочий» дал «Живинке в деле» зеленую улицу. 21 ноября 1943 года сказ был одновременно напечатан в двух центральных газетах — в «Правде» и в «Труде». С легкой руки Бажова неологизм «живинка» вошел в сокровищницу русского языка.
«Уральский рабочий» гордится, что с середины 40-х годов Бажов — его постоянный автор. Через газету в первой публикации прошла добрая половина бажовских сказов, составивших юбилейное прижизненное издание «Малахитовой шкатулки» 1949 года (43 сказа).
Нельзя не вспомнить, что в подготовке сказов к печати оперативно и увлеченно участвовал редакционный художник Геннадий Ляхин, известный в городе карикатурист и плакатист. Под его пером слово Бажова оживало еще и графически.
Прикоснуться к истории «Уральского Рабочего» можно уже сейчас в iPad-приложении iАрхив и на сайте iarchive.uralsky-rabochi.ru