Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Хоть Клюкой назови

Читатели «Уральского рабочего» проявляют большой интерес к рубрике «Грамота.УР». Мы стараемся ответить на все вопросы, поступающие в почту рубрики. В наиболее трудных или дискуссионных случаях редакция обращается за консультацией к авторитетным ученым-лингвистам.

Ответы на вопросы, которые не требуют специальных лингвистических исследований, нам помогают найти академические словари и справочники.

*  *  *

Не так уж часто бывает, чтобы в почте рубрики встретились два одинаковых вопроса. А когда три читателя почти одновременно заинтересовались правильным написанием фамилий с окончанием на «а» и «я», то это говорит об одном: такая проблема действительно существует.

Так, наша читательница из Екатеринбурга Марина Кучеренко спрашивает, склоняется ли фамилия Сорока, если речь идет о женщине: «Насколько я помню из курса школьной грамматики, склоняются только мужские фамилии на «а», женские же и в косвенном падеже сохраняют окончание «а»: Елене Сорока. Но в газетах и на телевидении их активно склоняют. Значит ли это, что нормы изменились?». «Надо ли склонять фамилию Пехута?» — интересуется другая читательница. К ним подключилась Татьяна Мельникова из Богдановича: «Как правильно: Анне Лакия или Анне Лакии?».

Разбираться будем с помощью «Справочника по правописанию и литературной правке» Д.Э.Розенталя — настольной книге корректоров «Уральского рабочего». Сначала вспомним базовое правило: фамилии, оканчивающиеся на -а, -я, которым предшествует согласный, склоняются (письмо Елене Сороке, роль Аллы Клюки, скандал с Викторией Боней). Из правила есть исключения, но о них ниже.

Сначала развеем заблуждение, в плену которого оказалась уважаемая Марина Кучеренко. Гендерный подход в выборе окончания имеет принципиальное значение, когда речь идет о фамилиях, оканчивающихся на согласный. Например, студенту Кулику — но студентке Кулик, у Карла Зегерса — но у Анны Зегерс.

Теперь об исключениях из базового правила, которое, повторюсь, велит нам склонять фамилии на «а» и «я». Как подчеркивает кандидат филологических наук, главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов, здесь имеет значение происхождение фамилии и место ударения в ней. Так, не склоняются французские фамилии с ударением на последний слог: книги Александра Дюма, Эмиля Золя, Анны Гавальда. Также преимущественно не склоняются финские фамилии, оканчивающиеся на безударное «а»: воспоминания о Мауно Пеккала.

В написании грузинских фамилий есть свои нюансы, о которых также напоминает Владимир Пахомов. Если фамилия оканчивается на гласный -я, которому предшествует другой гласный (Шенгелая, Ломая, Рея, Берия, Данелия), она склоняется. Например: тетрадь Инны Шенгелаи, диплом выдан Николаю Ломае, встреча с Анной Реей, преступления Лаврентия Берии, встреча с Георгием Данелией. То есть Анну Лакию, которая интересует Татьяну Мельникову, мы тоже можем смело просклонять, не рискуя прослыть безграмотными.

Другое дело, когда грузинские и некоторые другие иностранные фамилии оканчиваются на гласный «а», которому предшествует другой гласный (Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа). В этом случае они не склоняются. Например: тетрадь Николая Галуа, диплом выдан Ирине Эриа, встреча с Игорем Гулиа.

Вроде бы эти исключения не так сложно запомнить, но при великом разнообразии иностранных фамилий, все активнее включающихся в языковой оборот благодаря глобализации и Интернету, определенные заминки при выборе правильной формы все-таки нет-нет, да возникают. Могу утешить читателей только тем, что и составители справочника по литературной правке, и главный редактор «Грамоты.ру», не сговариваясь, утверждают: в последние годы явно наметилась тенденция к склонению и тех иностранных фамилий, которые прежде не склонялись.

Задать вопрос экспертам русского языка можно по электронной почте urshap@urn.ru или по телефону (343) 342-08-67.

Автор статьи: Любовь ШАПОВАЛОВА, фото: allhit.tv

Другие новости