Не сходит с языка
Читатели «Уральского рабочего» проявляют большой интерес к рубрике «Грамота.УР». Мы стараемся ответить на все вопросы, поступающие в почту рубрики.
Обычные выпуски — это консультации специалистов, организованные редакцией по заявкам любителей русского языка, а также собственные лингвистические изыскания, проведенные с помощью академических словарей. Сегодняшний выпуск не похож на предыдущие, потому что он завершает годовой цикл лингвистических эссе.
* * *
Последний декабрьский выпуск «Грамоты.УР» мы посвящаем лексическим «брендам» уходящего года, то есть знаковым словам, которые чаще всего употреблялись как в СМИ, так и в речи обычных людей, отражая актуальные социально-политические тенденции.
Выбор «слова года» проводится группой языковедов, журналистов, писателей и культурологов под руководством известного лингвиста, члена Академии российской современной словесности Михаила Эпштейна (Москва). Нынче голосование проводилось в девятый раз.
В прошлом году победителем стал мем «крымнаш». Поясню: мем — единица информации (фраза, текст, картинка, видеофайл), которая приобрела известность в интернет-среде и передается от одного пользователя к другому.
В лексике 2015 года эксперты считают наиболее актуальным слово «беженцы». В принципе, оно и в прошлом году широко употреблялось в нашей стране, когда в Россию хлынули переселенцы из Донбасса. Нынче похожую ситуацию переживает Западная Европа, которая вынуждена принимать у себя жителей стран Ближнего Востока и Северной Африки, бегущих от войны и экономической нестабильности в регионе. Не случайно «беженцы» («Flüchtlinge») и в Германии признаны словом 2015 года Обществом немецкого языка.
В пятерку лидеров российские лингвисты включили также слова «санкции/антисанкции», «война», «терроризм» и обращение-мем «Карл». (Карл, похоже, попал в число призеров благодаря фанатам Интернета, которые замусолили персонажа сериала «Ходячие мертвецы» до дыр, к месту и не к месту вставляя его имя, чтобы подчеркнуть банальность того или иного высказывания.)
Примерно такая же участь постигла слово «презентация», которое я бы тоже включила в число широко употребляемых носителями русского языка. Оно не несет политической нагрузки и появилось не сегодня и даже не вчера, а гораздо раньше. Но в процессе активной эксплуатации значение слова настолько стерлось, что говорящие перестали различать смысл и начали лепить модное словцо куда ни попадя.
Приведу примеры. Коллега пишет репортаж о школьном уроке, где учительница не знакомит учеников с творчеством Николая Гоголя, а «проводит презентацию» великого писателя. Пятилетний ребенок прибегает из садика и сообщает родителям: «Воспитательница велела приготовить презентацию о родственниках — участниках Великой Отечественной войны». Не знаю, кого как, но меня подобные фразы коробят.
Мало того что слово «презентация» в первую очередь вызывает ассоциации с рекламой товара или раздачей сувениров. Оно требует соответствующего контекста, в который, на мой взгляд, ни Гоголь, ни прадед — участник войны не вписываются.
Чтобы убедиться в этом, заглянем в «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией Сергея Кузнецова. Итак, презентация — от латинского praesentatio. В первом значении — предъявление, представление переводного векселя лицу, обязанному совершить платеж. Во втором — общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного. Например: состоялась презентация новой книги.
Надеюсь, читатели уловили смысловую разницу, делающую неуместным использование популярного термина в случаях, о которых шла речь выше.
Зато в канун Нового года не только дозволяется, но и рекомендуется устраивать презентации разных новинок, а также вручать новогодние презенты. Не зря эти два праздничных слова происходят от одного корня.
Задать вопрос экспертам русского языка можно по электронной почте urshap@urn.ru или по телефону (343) 342-08-67.