Ждать ли у моря погоды
Читатели «Уральского» проявляют большой интерес к рубрике «Грамота.УР». Мы стараемся ответить на все вопросы, поступающие в почту рубрики. В наиболее трудных или дискуссионных случаях редакция обращается за консультацией к ученым-лингвистам.
Ответы на вопросы, которые не требуют лингвистических исследований, нам помогают найти словари и справочники.
* * *
Инициатор сегодняшнего выпуска «Грамоты.УР» — наш читатель из Североуральска Станислав Кан. Горный инженер по профессии, Станислав Валентинович, по его словам, давно радеет за чистоту родного языка. В почту рубрики североуралец прислал сразу три вопроса. В частности, его интересует, как правильно сказать: ждать автобус или ждать автобуса. «Я считаю литературным первый вариант», — высказывает свое мнение читатель.
Наш любитель филологии прав и неправ. Большой толковый словарь русского языка под редакцией Сергея Кузнецова считает, что глагол «ждать» может управлять зависимыми словами как в винительном, так и в родительном падеже (кого-что, кого-чего): Ждем вас завтра к обеду. Долго придется ждать поезда. Жду посылку.
Однако справочник не дает четких рекомендаций, какой падеж в каком случае предпочтительнее. Сделать правильный выбор говорящему не так-то просто, иначе не попал бы глагол «ждать» в Словарь трудностей русского языка под редакцией Дитмара Розенталя и Маргариты Теленковой.
Авторы предлагают использовать родительный падеж (кого-чего) в сочетании с существительными отвлеченными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности: ждать возможности, ждать решения вопроса, ждать писем.
Винительного падежа глагол «ждать» требует при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными, употребленными с оттенком определенности: жду сестру, жду ежедневную почту.
Как же нам быть в свете рекомендаций авторитетных лингвистов с вышеупомянутым автобусом: ждать его в винительном или родительном падеже? Выбор придется делать, исходя из ситуации. Если вам все равно, на чем добираться, вы ждете транспорта как такового (оттенок неопределенности здесь налицо), то лучше сказать: «Я жду автобуса». Если же вас интересует какой-то конкретный маршрут, то вы вряд ли скажете: «Я жду автобуса № 23». Язык будет противиться неудобной словесной конструкции, он произнесет единственно возможное: «Я жду автобус № 23».
Кстати, лингвисты не считают грубой речевой ошибкой возможную путаницу, понимая, что все дело в нюансах. Богатство русского языка в том и состоит, что он способен выразить самые тонкие оттенки смысла, и грех не пользоваться такой возможностью.
А девушки — потом
Станислава Кана интересует также, в каком роде следует употреблять слова «управляющий», «заведующий», если речь идет о женщине. «Как правильно: управляющий трестом Иванова или управляющая трестом Иванова?» — спрашивает он.
Опять-таки выбор зависит от контекста. Сошлюсь на рекомендации справочной службы русского языка портала «Грамота.ру». Форма мужского рода (управляющИЙ) по отношению к женщине используется в тех случаях, когда на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу лица (обычно в строгой официально-деловой речи). Например, в приказе о назначении Ивановой на должность управляющЕГО трестом.
В обиходной письменной и тем более устной речи следует использовать форму женского рода. К примеру: управляющая трестом Иванова уехала в командировку.
Кстати, напомню, что управляющий(ая) трестОМ, а не трестА, как некоторые ошибочно говорят и пишут. То же самое — заведующий(ая) детскИМ садОМ, а не детскОГО садА.
Задать вопрос экспертам русского языка можно по электронной почте urshap@urn.ru или по телефону (343) 342-08-67.