Размер текста:
Цвет:
Изображения:

Выбирая выражения

Читатели «Уральского рабочего» проявляют большой интерес к рубрике «Грамота.УР». Мы стараемся ответить на все вопросы, поступающие в почту рубрики. В наиболее трудных или дискуссионных случаях редакция обращается за консультацией к авторитетным ученым-лингвистам.

Ответы на вопросы, которые не требуют специальных лингвистических исследований, нам помогают найти академические словари и справочники.

*  *  *

Екатеринбурженка Ангелина Симонова обратила внимание на то, что в последнее время по радио и ТВ часто звучат прилагательные «корректный-некорректный», активно используются они и в деловой речи. По мнению Ангелины Ивановны, употребление их не всегда уместно, а в некоторых случаях даже способно исказить смысл высказывания.

«Часто приходится обращаться в расчетный центр, чтобы проверить правильность начисления платы за коммунальные услуги. Когда выясняется, что в расчетах допущены ошибки, сотрудники центра соглашаются, мол, цифры действительно некорректные. Почему же прямо не сказать: мы ошиблись, извините. Но если вещи называть своими именами, то за ошибку следует кого-то наказывать. Видимо, из-за нежелания нести ответственность за огрехи в работе исполнители и прибегают к формулировкам, камуфлирующим суть дела», — делает вывод Ангелина Ивановна.

Права ли наша читательница? Большой толковый словарь русского языка под редакцией Сергея Кузнецова дает два значения прилагательного «некорректный», происходящего от латинского correctus — исправленный, выправленный. 1. Нетактичный в обращении с людьми; невежливый, неучтивый. Она была некорректна с подчиненными. 2. Исходящий из неверных предпосылок; ошибочный. Некорректный ход (в шахматах). 

То есть назвать некорректными ошибочные начисления, сделанные расчетным центром, допустимо. Что касается ответственности невнимательных или некомпетентных сотрудников, то у пострадавшей стороны есть право обратиться с претензиями к руководителю организации, по возможности корректно высказав свое мнение о работе персонала.

Кстати, словарь «Русское словесное ударение» под редакцией Майи Зарвы предостерегает нас от ошибки в произношении прилагательного «корректный». Манерное эканье в этом слове ни к чему, оно не соответствует литературной норме, предлагающей смягчать гласную «р»: коррЕктный, но не коррЭктный.

КОФЕ ПОД КОЛПАКОМ

Постоянную читательницу нашей рубрики Нину Будникову смутил ценник в кафе, куда она зашла перекусить: «Было написано «Кофе каппучино. По-моему, правильно это слово пишется с одним «п», уж если удваивать, то букву «ч».

Удваивать ничего не надо, потому что в названии напитка нет ни одной сдвоенной согласной (Русский орфографический словарь Российской академии наук под редакцией Владимира Лопатина, 2007 год).

О происхождении же этого слова можно догадаться, если вспомнить название известного фильма-вестерна Аллы Суриковой «Человек с бульвара Капуцинов». Не буду закручивать интригу, просто сошлюсь на электронную энциклопедию, которая сообщает, что «капучино» — от итальянского cappuccino — капуцин, и означает кофейный напиток итальянской кухни с добавлением молока и молочной пенки.

Происхождение названия напитка связано с тем, что в Европе XVII века название ордена капуцинов служило, в частности, и для обозначения характерного цвета (красно-коричневого), который имели рясы монахов. В XVIII веке так стали называть такого же цвета напиток из кофе, яичных желтков и сливок, который стали готовить в Австрии (немецкое — Kapuziner). И действительно, пенка на поверхности напоминает белый капюшон, небрежно надетый на чью-то голову.

Задать вопрос экспертам русского языка можно по электронной почте: urshap@urn.ru) или по телефону (343) 342-08-67.

Автор статьи: Любовь ШАПОВАЛОВА, фото: Антон БУЦЕНКО.

Другие новости